基点俱乐部

 找回密码
 成为基民

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 5012|回复: 5

中国小吃的英文表达

[复制链接]
发表于 2005-3-14 10:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢。虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧. 中式早点 烧饼     Clay oven rolls 油条     Fried bread stick 水饺     Boiled dumplings 馒头     Steamed buns 饭团     Rice and vegetable roll 皮蛋     PRESERVED EGG(100-year egg) 咸鸭蛋    Salted duck egg 豆浆     Soybean milk 饭类 稀饭     Rice porridge 白饭     Plain white rice 糯米饭    Glutinous rice 蛋炒饭    Fried rice with egg 面类 刀削面    Sliced noodles 麻辣面    Spicy hot noodles 乌龙面    Seafood noodles 板条     Flat noodles 榨菜肉丝面  Pork , pickled mustard green noodles 米粉     Rice noodles 汤类 紫菜汤    Seaweed soup 牡蛎汤    Oyster soup 蛋花汤    Egg & vegetable soup 鱼丸汤    Fish ball soup 点心 臭豆腐    Stinky tofu (Smelly tofu) 油豆腐    Oily bean curd 虾球     Shrimp balls 春卷     Spring rolls OR Egg rolls 蛋卷     Chicken rolls 肉丸     Rice-meat dumplings 火锅     Hot pot 云吞: Wanton 锅贴: Pan-fried Dumplings 炒面: Chowmein 叉烧: Chinese BBQ pork 水饺: Boiled dumplings 蒸饺: Steamed dumplings 还有到CHINA TOWN饮早茶最好说CANTONESE
回复

使用道具 举报

发表于 2005-4-26 16:05 | 显示全部楼层
我晕,这个是老外的中国菜谱吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2005-4-26 16:26 | 显示全部楼层
哈哈~~~~~~~!在美国各洲的叫法也有所不同。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-4-27 16:59 | 显示全部楼层
呵呵,挺过瘾的,以后或许还能用得着!
回复

使用道具 举报

发表于 2005-5-14 21:31 | 显示全部楼层
谢谢啊,比较有意思的。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-5-17 00:48 | 显示全部楼层
我系纽约唐人街做过企堂,好似唔系咁個喔!唔明你就睇吓甄文达個节目就识点读嘞!
回复

使用道具 举报

*滑块验证:
您需要登录后才可以回帖 登录 | 成为基民

本版积分规则

手机客户端|基点俱乐部 ( 粤ICP备16117437号-1 )

GMT+8, 2025-6-27 00:29

Copyright © 2001-2021, 基点俱乐部.

快速回复 返回顶部 返回列表