[quote]大家都是中国人,写什么洋文呢[quote]
请尝试翻译:Before she knows, she was in his arms.
这句出现在林语堂的小说《京华烟云》中(林语堂用英文写作。故事时代背景在1930年代,那时男女仍然是授受不亲的),描写一位姑娘被流氓追踪,正当她慌不择路的时候,刚好碰到她的心上人发生的一幕。
台湾张振玉的翻译是没法看了,就是更“信达雅”的郁飞(郁达夫之子,林氏曾委托郁达夫翻译,译酬都预付了部分,但是遗憾之至,郁达夫没有来得及完成便撒手人寰;所以郁飞于80年代继续父亲未竟的工作)译本,对这句话的传达也是不能让人信服。